Née d'une mère française et d'un père suédois, j'ai grandi dans un environnement multiculturel. Mon goût pour les langues est né dans les salles de cinéma, que j'ai fréquentées dès mon plus jeune âge, et où j'ai découvert bien des chefs d'oeuvres du cinéma américain, britannique et italien, sous-titrés bien sûr. Après des études littéraires (classes préparatoires aux grandes écoles et licence d'anglais), j'ai exercé le métier de journaliste pendant 23 ans et traité au quotidien l'actualité internationale. En 2024, j'ai passé avec succès le concours de l'ESIT (École supérieure d'interprètes et de traducteurs) et décidé d'amorcer une reconversion professionnelle pour devenir traductrice. Ce métier me permet de renouer avec ma passion pour les langues, tout en m'appuyant sur les acquis du journalisme : excellentes compétences rédactionnelles, rigueur et curiosité notamment.